No exact translation found for خط الرجوع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خط الرجوع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle est disponible en ligne à: http://www.gov.ns.ca/coms/families/community_outreach.html.
    ويمكن الاطلاع على هذه الخطة بالرجوع إلى الموقع http://www.gov.ns.ca/coms/families/community_outreach.html.
  • Lorsque, pour l'approbation du plan, il est procédé à un vote par classe, la loi sur l'insolvabilité devrait spécifier comment seront traités, aux fins de cette approbation, les résultats obtenus dans chaque classe.
    (150) عندما يجري التصويت بشأن الموافقة على خطة بالرجوع إلى الفئات، ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار كيف سيعامَل التصويت المتحقق في كل فئة لأغراض الموافقة على الخطة.
  • 133) Lorsque, pour l'approbation du plan, il est procédé à un vote par catégories [dont les droits seront modifiés par le plan], la loi sur l'insolvabilité devrait spécifier comment seront traités, aux fins de cette approbation, les résultats obtenus dans chaque catégorie.
    (133) حيثما يجري التصويت بشأن الموافقة على خطة بالرجوع إلى الفئات [التي ستُعدّل حقوقها بمقتضى الخطة]، ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار كيف سيعامل التصويت المتحقق في كل فئة لأغراض الموافقة على الخطة.
  • Le Chef de l'Administration a été chargé d'élaborer et d'exécuter le plan de liquidation, qui a été établi en suivant les directives du manuel relatif à la liquidation des missions et avec l'aide des missions de préparation de la liquidation dépêchées par le Siège, conformément à la section 1.4 du manuel.
    وقد وُضعت الخطة هذه بالرجوع إلى المبادئ التوجيهية لدليل التصفية وتمت زيارات موظفين من المقر قبل تصفية البعثة وفقا لبنود المادة 1-4 من الدليل.
  • Ces décisions, ainsi que la décision XV/19, qui indique la procédure à suivre pour présenter les demandes de révision des données de référence, ont été renvoyées aux Parties concernées.
    كل هذه المقررات، بما في ذلك المقرر 15/19 بشأن منهجية تقديم طلبات من أجل تنقيح بيانات خط الأساس، تم الرجوع فيها إلى البلدان المعنية.
  • Dans ce but, chaque partie à l'Accord planifie ses politiques et ses projets de gestion en concertation avec les autres, en s'appuyant sur un plan de gestion adopté conjointement.
    ولهذا الغرض، يخطط كل طرف في الاتفاق مشروعاته في مجال السياسات والإدارة بالتشاور مع الأطراف الأخرى مع الرجوع إلى خطة الإدارة التي اعتمدتها الأطراف بصورة مشتركة.
  • Certains membres du Comité ont jugé qu'il y avait lieu d'apporter de nouvelles améliorations en particulier aux réalisations escomptées et aux indicateurs de succès, sur la base du plan à moyen terme pour la période allant de 2002 à 2005.
    وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي، على الخصوص، زيادة تعزيز الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بالرجوع إلى الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
  • Le PAM a encouragé les bureaux de pays à se référer au plan d'action lors des discussions au sein des équipes de pays des Nations Unies - particulièrement dans le contexte de l'élaboration des bilans communs de pays et des Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) - ainsi qu'à promouvoir, lorsqu'il y aura lieu, des actions dans les domaines de la sécurité alimentaire, de la nutrition et de l'éducation, y compris au moyen d'interventions reposant sur l'aide alimentaire du PAM.
    وشجع البرنامج المكاتب القطرية على الرجوع إلى خطة العمل أثناء المناقشة في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة - وبخاصة في عملية التقدير القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية - واستقطاب الدعم من أجل الأمن الغذائي والتعليم، بما في ذلك أنشطة البرنامج القائمة على الأغذية حيث يكون ذلك ملائما.